I posted a photo of my Maltese on Instagram with the caption “우리 댕댕이” and my foreign friend asked “What’s a daengdaengi? Is that a breed?” That’s when I realized… this needs explaining.


The Strangest Korean Wordplay

You know how in English, people write “thicc” instead of “thick” or “smol” instead of “small”?

Korean has something WAY weirder: 야민정음 (yaminjungeum).

It’s wordplay based on how Korean letters LOOK similar to other letters. Not how they sound. How they LOOK.

And the most famous example? 댕댕이 (daengdaengi) = puppy.


댕댕이 vs 멍멍이

The normal, dictionary word for “puppy” (in a cute way) is:

멍멍이 (meongmeongi) = from 멍멍 (meongmeong), the Korean “woof woof”

But look at these letters closely:

Original야민정음
ㅁ + ㅓㄷ + ㅐ

See it? The letter kind of looks like if you squint!

  • ㅁ (m) looks like ㄷ (d)
  • ㅓ (eo) looks like ㅐ (ae)

So Koreans started writing 댕댕이 instead of 멍멍이. And it stuck. HARD.


Most 야민정음 words are awkward to say out loud. But 댕댕이?

  • Easy to pronounce
  • Sounds cute and bouncy
  • Matches the adorable puppy vibe

It’s now SO mainstream that:

  • Pet insurance ads use it
  • Dog cafes have it in their names
  • Even government offices use “댕댕이 학교” for dog training programs
너 댕댕이 키워?
Do you have a daengdaengi?
Yeah a Maltese! Want to see?
응 말티즈! 보여줄까?
당연 빨리 보여줘!!
Of course show me now!!

How 야민정음 Works

The name 야민정음 is a joke combining:

  • 야갤 (Yagael) - DC Inside’s baseball gallery where it started
  • 훈민정음 (Hunminjungeum) - The original name for the Korean alphabet

The Rules

1. Letter Shape Swap Find letters that look similar and swap them:

Looks LikeExample
멍 ↔ 댕멍멍이 → 댕댕이
귀 ↔ 커귀엽다 → 커엽다
며 ↔ 띠명작 → 띵작
광 ↔ 팡광역시 → 팡역시

2. Rotation Rotate words 90° or 180°:

  • 뜨또 rotated = 비버 (beaver)
  • 육군 flipped = 곤뇽

3. Mix with Chinese Characters

  • 김장훈 → 숲튽훈 (金 looks like 숲, 長 looks like 튽)

1. 커엽다 (koyeopda)

Original: 귀엽다 (gwiyeopda) = cute

Why it works: 귀 looks like 커

댕댕이집사 👍 4.2K
아ㅠㅠ 너무 커여워ㅠㅠㅠ

(Translation: “Ahh so cute” - using 커여워 instead of 귀여워)


2. 띵작 (ttingjak)

Original: 명작 (myeongjak) = masterpiece

Why it works: 며 looks like 띠

Used for movies, games, music that are chef’s kiss.

“이 영화 진짜 띵작임” = “This movie is a true masterpiece”


3. 머박 (meobak)

Original: 대박 (daebak) = amazing/wow

Why it works: 대 looks like 머

Less common than 대박, but you’ll see it.


4. 롬곡 (romgok)

Original: 눈물 (nunmul) = tears

Why it works: Flip 눈물 upside down = 롬곡

“세종대왕님이 롬곡 흘리실 듯” = “King Sejong would be crying” (at how we’re destroying his alphabet)


The Cultural Context

Why This Exists

Korean letters (Hangul) are made of geometric shapes - circles, squares, lines. This makes them perfect for visual wordplay.

Unlike English where letters are pretty distinct, Korean letters can genuinely look alike:

  • ㅁ and ㄷ
  • ㅓ and ㅐ
  • ㅂ and ㅍ

The Humor

Part of the joke is that it’s “ruining” the beautiful Korean alphabet that King Sejong created. Koreans joke:

“세종대왕님이 무덤에서 일어나실 듯” “King Sejong would rise from his grave”

But it’s all in good fun.


Quick Reference

야민정음OriginalMeaningListen
댕댕이멍멍이Puppy
커엽다귀엽다Cute
띵작명작Masterpiece
머박대박Amazing

My Experience

When I first saw “댕댕이” online, I was confused too. I knew it meant dog somehow, but WHY?

Then someone explained 야민정음 to me and my mind was blown. It’s such a uniquely Korean thing - only possible because of how Hangul is structured.

Now I use 댕댕이 all the time for my two Maltese babies. It just sounds cuter than 멍멍이, you know?

My husband thinks I’m being ridiculous. “Just say 강아지 like a normal person.” But where’s the fun in that?


Should You Use These?

Yes, use:

  • 댕댕이 - Very mainstream, totally safe
  • 커엽다 - Common online, cute contexts
  • 띵작 - Casual reviews, recommendations

Maybe skip:

  • 롬곡, 머박 - More niche, might confuse people
  • Heavy 야민정음 - Can be hard to read

Never use in:

  • Formal writing
  • Work emails
  • Talking to elders

Fun Fact: 댕댕이 Was Already a Word!

Here’s the plot twist: 댕댕이 was actually an old Korean word for a type of native Korean dog (동경견, Donggyeong-gyeon).

So while internet users thought they invented a new word, they accidentally revived an old one. King Sejong might actually approve!


Sources: Namu Wiki - 야민정음, Namu Wiki - 댕댕이, 우리말샘